1 潮州工夫茶,亦称潮汕功夫茶,是广东潮汕地区特有的汉族饮茶习俗。是融精神、礼仪、沏泡技艺巡茶艺术、评品质量为一体的完整的茶道形式,既是一种茶艺,也是一种民俗,是“潮人习尚风雅,举措高超”的象征。
1. Чайна церемонія Чаочжоу, також відома, як чаошаньская чайна церемонія, це спеціальний китайський метод чаювання, що став звичайним у районі Чаошань, провінції Ґуандун. У церемонії зливаються воєдино дух, ритуал, класичне мистецтво розкриття чаю та особливе ставлення до якості листа. Це водночас і високе мистецтво чаювання та народний звичай мешканців Чаочжоу.
2 工夫茶起源于宋代,-在广东的潮州府(今潮汕地区)及福建的漳州、泉州一带最为盛行,-乃唐、宋以来品茶艺术的承袭和深入发展。苏辙有诗曰:“闽中茶品天下高,倾身事茶不知劳。”
2. Ця церемонія гунфуча виникла за часів сунської доби. І була дуже популярною в окрузі Чаочжоу (зараз район Чаошань) провінції Ґуандун, а також на околицях Чжанчжоу і Цюаньчжоу в провінції Фуцзянь. Це спадщина імперій Тан і Сун, коли мистецтво чаювання широко поширилося і проникло у побут людей. У Су Чже (苏辙) є вірш: «У Фуцзяні та Чаочжоу найвищі чаювання у всій Піднебесній, заварювання чаю тут важко назвати роботою».
3 喝工夫茶是广东潮汕人一项日常生活中最平常不过的事了,饭后,或者客人来访,好友相见,都是以一 壶茶来陪衬,边喝茶边说话。
3. Ґунфуча — одна з найзвичніших речей у повсякденному житті народу Чаошані в провінції Ґуандун. Після їжі або під час відвідування гостей, при зустрічі друзів завжди присутній чайник з чаєм: одночасно п'ють чай і спілкуються.
4 品工夫茶是潮汕地区很出名的风俗之一,-在潮汕本地,家家户户都有工夫茶具,每天必定要喝上几轮。即使用乔居外地或移民海外的潮汕人,也仍然保存着品工夫茶这个风俗。可以说,-有潮汕人的地方,便有工夫茶的影子。
4. Ґунфуча є одним із найвідоміших звичаїв у районі Чаошань. У кожному будинку є чайний сервіз та його використовують кілька разів на день. Навіть переїжджаючи до інших регіонів чи за кордон, чаошаньці зберігають свій звичай. Можна сказати, що там, де живуть люди з Чаошань, завжди є натяк на церемонію чаошань.
5 而潮州工夫茶所用的茶叶,一般只用半发酵的乌龙茶一类。
5. Чай, що використовується для ґунфуча в Чаочжоу, зазвичай напівферментований чай улун.
Джерело: стаття 潮汕功夫茶