非红即绿,这是多数人对于茶叶的第一印象,但在茶叶的世界里,并非如此黑白分明。介于绿与红之间,还有一种青茶,也就是我们俗称的乌龙茶。关于乌龙茶的起源 其背后又有着怎样的传奇故事?
Не красный, так зеленый — первая мысль о чае большинства людей, но в чайном мире все не так однозначно. Между зеленым и красным есть еще один — бирюзовый, так обычно мы называем улун. А какая история стоит за ним?
传奇一:早在宋代乌龙茶就已是贡品宋代诗人苏轼(1037–1101年)在他的《咏茶诗》中写道:«君不见,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加,争新买宠各出意,今年斗品充官茶。«这里的武夷茶即是乌龙茶的鼻祖,可见,早在宋代,武夷茶已经作为贡品。后来到元代大德六年(1302年),在武夷九曲溪的第四曲溪边设置御茶园,制龙团五千饼单独入贡,至此武夷茶名声日渐扩大,盛极一时。
在威廉·乌克斯的《茶叶全书》里,也有关于乌龙茶的记载:1607年荷兰东印度公司,首次从澳门运输茶叶销往欧洲,起初为日本绿茶,后改为中国武夷茶,于是,乌龙茶风靡到了海外。而这一记载,与《安溪茶歌》里«西洋番舶岁来贾«的描述,也正好符合。
Давным-давно, во времена династии Сун, улун уже был податным чаем. Поэт сунской эпохи Суши (1037–1101) в своей «Песне о чае» писал, что собирающийся в горах УИ прекрасный и всеми любимый чай идет в императорскую казну. В этих строках упоминается чай из УИ, предшественник улунов. Следовательно, еще во времена династии Сун чай из УИ рассматривался как податной. Позже, во времена династии Юань, на шестой год правления под девизом «Добродетель (Дадэ)» в 1302 году на Ручье девяти изгибов Цзюцюйси, а именно на 4 изгибе, заложили императорский чайный сад. Здесь изготавливали 5 тысяч драконьих блинов для императорского двора. С этих пор слава чая из УИ с каждым днем росла, и на какое-то время он стал чрезвычайно модным.
В книге Уильяма Юкерса «Все о чае» тоже есть запись, касающаяся улуна: в 1607 году голландская Ост-Индская компания впервые направила чай на продажу из Макао в Европу. Вначале это был зеленый японский чай, а после его заменили китайским из УИ. Так улун появился в других странах. Есть еще одна запись: в «Песне о чае из Аньси» упоминается «европейский иностранный корабль, прибывший для торговли», что тоже прекрасно подтверждает вышесказанное.
传奇二:乌龙茶果然出于«乌龙»
美好的事物总能引起许多的遐想,乌龙茶也不例外。关于它名字的由来有着不同的传说。有说因地名而名,有说是以茶树品种命名,有和龙太子扯上关系的,有和英雄好汉搭点边的,有说是弄巧成拙,也有说是出自老百姓的集体智慧。
Прекрасные вещи всегда вызывают много фантазий, и улун не исключение. О его названии есть несколько легенд. Одни говорят, что оно связано с местом происхождения. Вторые, что виду дал название сорт куста. Третьи связывают с легендой о принце-драконе. Четвертые — с героями-богатырями. Пятые рассказывают о том, что задумано было мудро, да вышло глупо. А шестые и вовсе утверждают, что название родилось из народной молвы.
其中有一传说比较奇特,说是几百年前在安溪西洋乡南岩村,有一名为«龙«的青年,以种茶、狩猎为生。因为浑身黝黑,村民都喊他«乌龙«。一日,乌龙上山采茶,晌午回家时在路上捕到一只山獐。到家后,因为忙着宰杀山獐,忘了制茶,直到第二天清晨才发现搁置了一晚上的茶叶。乌龙赶紧动手炒制,没想到,这看似已凋萎的茶叶冲泡后,竟然甘香异常。他细细琢磨,终于悟出了其中的奥秘:原来茶叶在篓中,经过一路奔跑颠簸,是«摇青«,之后放了一夜,是«凉青«,所以最后出来的茶叶才会如此特别。乌龙茶也因为«乌龙«而意外诞生。
Среди этих легенд есть особенная. Говорят, она появилась несколько сотен лет назад в Аньси, в одной деревушке на южных скалах у западного океана. Жил-был молодой парень по имени Дракон (Лун). Кормился он тем, что охотился и чай выращивал. А так как от пят до макушки он был очень темный, односельчане называли его «Черным драконом (У Лун)». Однажды Улун пошел в горы собирать чай. Возвращаясь домой в полдень, он поймал горного водяного оленя. Пришел домой, стал его разделывать, а про чай и забыл. Только на следующий день рано утром вспомнил он о брошенном накануне чае и тут же побыстрее приступил к обжарке. Неожиданно этот, казалось бы, уже увядший чай, после заваривания оказался невероятно ароматным. Парень немного подумал и наконец понял, в чем секрет. Вначале чай в бамбуковой плетеной корзинке трясся все время, что он бежал («встряска зелени (摇青)»), а после ночь пролежал («остывание зелени (凉青)»), поэтому в итоге получился такой необычный вкус. С тех пор улунский чай так и называется, в честь человека, который случайно его открыл.
Источник: 乌龙茶的传奇故事