1. Главная
  2. Чайные заметки
  3. Полу- или частично ферментированный?

Полу- или частично ферментированный?

В русский язык вошло понятие полуферментированный чай, которое означает улун. Но на сколько улун ПОЛУферментирован? Ведь часто ферментация листа видна только на его кончиках и процент этой ферментации у каждого чая может быть разным. Некоторые заменяют этот перевод словами "частично ферментирован". Давайте разберемся, как правильно писать о ферментации улунов.

В китайском языке используется термин 半发酵 (bànfājiào) - "полуферментация", в котором 半 (bàn) переводится в большинстве случаев на русский как "половина". Но этот же иероглиф иногда обозначает "не много, не полностью".

На английский язык 半发酵 (bànfājiào) переводят как semi-fermented. "Semi-" тоже переводится на русский в основном как "полу-". Но есть еще редкий перевод этого слова как "частичный".

А теперь посмотрим толковые словари русского языка. Приставка "полу-", кроме основного значение "половина", может еще означать "не до конца, не в полной мере" и " с признаками двух разных свойств ". Получается, что даже при использовании термина "полуферментация" мы подразумеваем именно частичную ферментацию.

То есть можно сказать, что наиболее точный дословный вариант перевода китайского понятия 半发酵 - "полуферментация", который при этом отражает суть процесса: ферментация "с признаками двух свойств". Но если посмотреть на чайный лист после этого процесса, то более уместным и понятным современнику термином будет вариант "частичная ферментация".

Полуферментированный лист чая
Полуферментированный лист чая
Поделиться:
Добавить комментарий
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии