Фоновое изображение
    Жасминовый чай Линь Юнцзяня
  1. Главная
    1
  2. Переводы
    2
  3. Жасминовый чай Линь Юнцзяня
    3

Жасминовый чай Линь Юнцзяня

林永坚的茉莉花茶
1作为茉莉花茶制作技艺的非遗传承人,王秀兰把自己的所有技能都传给了林永坚,为的就是保证花茶的品质和传统的延续
2经过烘干后的茉莉花茶终于出炉,从3月采茶到8月窨花完成的茉莉花茶经过半年的时间才真正完成
3窨花完成后的茶花分离就像一场舞蹈,吸满香气的茶坯与吐香完成后的花各自欢快的奔向自己的下一站
4茶花分离茶叶烘干后还要经过一道筛选才算窨花完成,从采茶到茶胚制作再到窨花,最后的成品花茶已经是经过千挑万选
5林永坚的这批茉莉花茶已经到了第八遍窨花,这在同类茉莉花茶生产中十分罕见,一遍窨花成本就高出不少,为保证茶的香气,老林每遍窨花后都要亲自把关,不达标就加窨

Жасминовый чай Линь Юнцзяня.

  1. Искусство изготовления жасминового чая, как духовное наследие, передается из поколения в поколение. Ван Сюлань делится своим богатым опытом с Линь Юнцзянем, чтобы сберечь традиции изготовления высококачественного цветочного чая.

  2. Жасминовый чай, пройдя горячую сушку, появится на свет. Но сперва, чаинки, собранные в марте, полгода вылеживаются, смешанные с цветами.

  3. Разделение цветов и чая после вылежки похоже на танец. Наполненные запахом цветов чаинки источают  радостный аромат и переходят к следующему этапу.

  4. Чай, отделенный от цветов и прошедший горячую сушку еще следует просеять. Только тогда ароматизация чая считается законченной. От сбора чаинок, до последнего этапа приготовления цветочного чая, проделано очень много кропотливой работы.

  5. Линь Юнцзянь, в этой партии, уже восьмой раз ароматизирует чаинки, что большая редкость в изготовлении жасминового чая. Затраты на ароматизацию выше, чем у других производителей. Но чтобы отвечать за благоухание чая, старина Линь каждый раз сам проверяет аромат, и решает, повторять ли процедуру.

Поделиться